Le blog

Vous pouvez le dire en français

chainegraphique

Pourquoi donc vouloir utiliser un vocabulaire en français pour l'informatique et l'internet alors que les mots et expressions en anglais semblent plus signifiants et compréhensibles dans la langue de Molière ? La langue de Shakespeare irrigue insidieusement le domaine professionnel ; c'est encore plus vrai en management et dans les Technologies de l'Information et de la Communication, avec souvent, une pauvreté de sens, une restriction de la nuance.

Aussi privilégier le Français dans un contexte d'apprentissage et d'utilisation des technologies n'a rien de rétrograde (dans les EPN par exemple) ; c'est aussi faciliter la communication, l'échange... Parce que la communication est d'abord le signe de la culture, cela permet d'inscrire son discours avec discernement et de l'enrichir avec maîtrise.

En France, la Commission Spécialisée de Terminologie et de Néologie de l'Informatique et des Composants Electroniques, comme son nom l'indique, propose des termes équivalents en français correspondants à des mots ou expressions dans d'autres langues, propres au domaine de l'informatique et en fonction de l'évolution des pratiques. La page Web sus-mentionnée recense l'ensemble des travaux de la Commission ainsi que les liens vers les textes officiels.

France Terme : portail de la terminologie

Depuis quelques semaines, le nouveau site France Terme présente un annuaire interrogeable des équivalents français catégorie par catégorie. Dans le domaine de l'informatique, sont ainsi capitalisés 320 expressions ou mots. Le portail présente également l'actualité terminologique et différentes ressources.

Vous pouvez le dire en français

Nouveauté à signaler en cette rentrée : un dépliant téléchargeable gracieusement (en pdf) "Vous pouvez le dire en français" propre à l'informatique et à l'internet. On y apprend qu'un "worm" se dit "ver", qu'on peut employer "canular" au lieu de "hoax", "aide en ligne" pour "hotline" et "arrosage" au lieu de spamming "spamming".

Au Canada...

De l'autre côté de l'Atlantique, n'oublions pas que l'Office québécois de la langue française propose sur son portail, une rubrique complète sur l'usage du français dans les technologies de l'information et de la communication avec une approche très pratique et de nombreux dossiers. A visiter!

Tags : alphabétisation - guide - International